5 забавни датски израза, свързани с храна

Всеки език крие неподозирани богатства. Време е да нагазим на дълбоко в датския и да разгледаме няколко забавни изрази, свързани не с какво да е, а с така обичаните от всички ни храни:


1. At gå agurk/Gå bananas

Преведени буквално, тези идиоми означават “да стана на краставица/банани”. Но значението реферира към състояние на гняв и дори лудост.

2. Må/måtte bide i det sure æble

Буквално преведен, изразът значи “трябва да отхапя от киселата ябълка”, но преносното значение е следното: вършителят на действието трябва да извърши някаква неприятна дейност, въпреки нежеланието си.

3. At træde i spinaten

Този идиом може да бъде преведен по следния начин: “да стъпча спанака”. Какво според вас трябва да значи това? Няма да ви мъча. Когато датчаните “стъпкват спанака”, това означава, че правят грешка или казват нещо невярно или неподходящо.

4. Han er et ordentligt brød

Още един интересен датски израз, който буквално значи “той е голям (самун) хляб”. Преносното значение обозначава висок и як (пълен) човек.

5. At skille skidt fra kanel

Буквално преведен, този израз значи “да различиш боклук от канела”. Преносното значение на идиома е да различиш доброто от лошото.


А кой е вашият любим израз на датски и какво значи? Споделете в коментарите :)